Heprean vaikutus suomen kieleen

30.05.2020

Tässä "muutama" esimerkki siitä miten heprean kieli kurkkii suomen sanojen takaa.

Kukaan ei voi selittää tätä ihmettä tyhjäksi. Ymmärrämme hyvin miksi suomi sisältää ruotsin ja venäjän sanoja. Mutta miksi ihmeessä suomen kieli on täynnä hepreaa?

Listaa lukiessa kannattaa huomioida että vokaaleilla ei ole hepreassa suurta merkitystä, vaan samat konsonantit yhdessä saman tai lähes saman merkityksen kanssa kertovat yhteydestä.

אוי  oi - suomeksi; oi, voi

אהה aha - aha

אי  ei - kieltosana ei

אל  al - kieltosana älä  (arameaksi lausutaan "lää")

טבח tapach - verilöyly, tappo

אם em - äiti (emo, emä, amma, mamma, ämmä, imettää jne)

הולל holel - hullu

חזה chazah - katsoa

חבר chavar - kaveri, jäsen

chamber - kammio, kammari

טיפה tipah - pisara, tippa

קול kol - ääni -> kuulua, kuulla, kolina

זה zeh - tämä, se

has - hys

אלה alah - kirous, vala

קטן katan - pieni, kittana

גמל gamal - kameli.

mora - partaveitsi, puukko

נערה naara - tyttö (naaras)

איש ish - mies (isä)

מדה midah - mitta, määrä

קריאה kirjah - lukeminen

אב av, abba - isä, (appi, pappa)

חלק khalak - poikki, halki (halko), jaettu, leikattu

חלק khelek (sama sana kuin edellä) liukas, luistella, liukua -> kelkka

חמס chamas - väkivalta, ilkeys (hammas, hammastella= vahingoittaa, ilkeillä)

האביד he`evid - hävinnyt, rangaistu, tuhottu

תלה telah - hirttää, teloittaa

חח chach - koukku

כלי keli - tarvikkeet, kalut (työkalut, leikkikalut ym.)

חרב cherev - miekka, sapeli, teräase, kirves

קבה kepha - ruuansulatus, vatsa, kupu

חמ chum - kuumuus, helle

לחי lechii - leuka

אדמה adamah - maa

מעט meat - vähäinen, mieto

נעם na`am / naim - miellyttää, ihana, herkullinen (nam)

נח נוח noach / nach - lohdullinen / levätä (nuokkua, nukkua)

פלה pala - erottaa, jakaa, paloitella

בנה bana - rakentaa, pinota

בנ ben - (jonkun) poika -> pentu, penikka

כר kar - karja

כנס kanas - kokoontuminen, joukko -> kansa, kanssa

דעת da`at - tieto, taito

ארח orach - ura, polku

שלל shalal - saalis

צלם zelem / zalam / zilem - kuva, kuvaaja, kuvata - liittyy sanaan silmä

mar - katkera, katkeruus =marina

ruus, rash - köyhä, puutteenalainen, raasu

tsuur - saartaa (esim.ps.139:5 tsartanii)

שק sak - säkki

גחל gechel - kekäle, gechalim - kekäleet, tuliset hiilet.

nauur - nuoruus. Esim ps.25:7 nuoruuteni - neurai

חק chuk - käsky, chakak - käskijä, hallitsija -> kukko

לולא lulei - ellei

קרח kerach - jää, kuura, rakeet.

קנא kana / kinah - kadehtia, kiivailla / kiivaus (kina)

עץ ets - puu -> metsä

חיק chek - povi, rinta, -> kikki

מנע mana - estää, kieltää, pidättää -> monissa kielissä hengellinen merkitys, kuten suomen "manata" (estää, kirota, sitoa henkivaltoja).

פעם pa`am - askel, isku, lyönti, kerta, alasin -> "pam".

ירש jarash - ottaa haltuun (riistää), valloittaa -> le riistah - perinnöksi "riistoksi" (riista = saatu, otettu haltuun)

riiv - riidellä, käydä oikeutta. Ps.35:1 riiva Jehovah et jeriivai - riitele Jehova riitapuoltani vastaan. Muinoin oikeudessa riitapuoli oli samalla syyttäjä. Riitelijä on syyttäjä eli riivaaja. Riiva et jeriivai = riivaa riivaajaani.

יום jom - päivä. Suomensukuisten jomal eli jumala = jom (päivä) + mala (täysi) = täyden päivän eli auringon jumala. Tai jom (päivä) + al (yllä / jumala) = päiväjumala.

Tässä muutamia, on näitä paljon lisääkin. Jätin paljon pois koska en pystynyt tarkistamaan, eikä nykyheprean sanakirja vanhoja merkityksiä tunnekaan. Tiedän että näitä löytyisi tuhansia lisää, jos osaisimme esi-isiemme suomea. Tai edes isovanhempiemme murteita. Karjalan kieltä? Joka vuosi kuolee satoja murresanoja viimeisten puhujiensa mukana.

Se että nykysuomea puhuva tunnistaa noinkin monta heprean halaamaa sanaa tarkoittaa että niitä on alunperin ollut paljon enemmän! Tiedämme kuinka nopeasti kieli muuttuu; jo muutamassa sukupolvessa häviää valtavasti sanoja ja korvautuu uusilla. Jos kuulisimme nyt tuhat vuotta vanhaa "suomea", emme ymmärtäisi kuin muutamia sanoja!

Eli siis; heprean vaikutus suomen kieleen täytyy olla hyvin tuore, TAI jos yhteys on vanha, sen on täytynyt olla aivan valtava. Tuoreen vaikutuksen teoriassa on vain yksi pikku ongelma; heprea on ollut puhekielenä kuollut viimeiset kaksituhatta vuotta. Jiddish kyllä sisältää paljon samoja sanoja. Juutalaisia on luultavasti paennut Euroopan eri vainoja Suomeen menneinä vuosisatoina. Monet suomalaiset sukunimet viittaavat tähän.

Heprea on maailman kaikkien kielten äiti. Ennen Baabelin tornin tapausta kaikki puhuivat hepreaa. Ihan jokaisen meidän esivanhempamme. On mahdollista että vaikutteet säilyivät monissa eri kielissä. Se ei kuitenkaan täysin selitä vaikutteita nuorissa kielissä kuten englanti. Englantikin on TÄYNNÄ hepreaa. Myöskään juutalaisten leviäminen maailman tuuliin ajanlaskun alussa ei selitä asiaa, sillä he lakkasivat puhumasta hepreaa.

Yksi mahdollinen selitys on Israelin kymmenen puuttuvaa heimoa, jotka katosivat maailman tuuliin alkaen 700 eaa. Heillä voi olla jokin yhteys myös suomensukuisiin kansoihin. Hyvin todennäköisesti heillä on ollut iso vaikutus espanjan ja englannin kieliin.