Poika meille annettu?


Kristittyjen Raamatussa Jes.9:5 kuuluu: "Sillä lapsi on meille syntynyt, poika on meille annettu, jonka hartioilla on herraus, ja hänen nimensä on: Ihmeellinen neuvonantaja, Väkevä Jumala, Iänkaikkinen Isä, Rauhanruhtinas."

Jae on kristinopille tärkeä pönkkä. Sillä se on ainoa kohta Tanakhissa missä voitaisiin ehkä nähdä Jumala syntyneenä ihmiseksi. Jumalihminen on tuttu konsepti pakanauskonnoista, ei juutalaisuudesta. Miksi juutalaiset eivät sitten piittaa tästä "ennustuksesta"? Ja vielä kummempaa; miksei yksikään varhainen kristillinen teksti viittaa tähän? Ei edes Matteus, joka muuten kyllä lainaa ja väärentää kaikkea aasinsillaksi. Tottakai näin herkullista jaetta olisi lainattu heti alussa todistamaan Jeesuksen jumaluudesta, JOS se olisi luettu kuten nykyään.

Kristinuskon alkuaikoina kenellekään ei tullut mieleenkään sovitella jaetta Jeesukseen. Se nimittäin luetaan oikeasti näin:

For a child has been born to us, a son given to us, and the authority is upon his shoulder, and the wondrous adviser, the mighty God, the everlasting Father, called his name, "the prince of peace". (Tanakh online)

Eli kyseistä poikaa EI kutsuta Isä Jumalaksi, herttinen sentään. Isä Jumala vain antoi pikku Hiskialle tittelin: Rauhanruhtinas. Sellainen vahva kuningas hänestä kasvoi.

Alkutekstissä on ihan normaali heprean sanajärjestys. Samoin kuin esim 1.Ms.49:1 "kutsui Jaakob poikansa", tässäkin on verbi ensin (kutsui / nimitti), sitten tekijä, eli kuka kutsui (ihmeellinen neuvonantaja, väkevä Jumala, ikuinen Isä), ja lopuksi millä nimellä kutsui (rauhan prinssi).

Tämä on ollut yksi eniten peukaloiduista jakeista kirkon historiassa. Jopa aikamuoto rukattiin futuuriksi: "Poika tulee syntymään.. hartioilla on oleva herraus" jne. Kuulosti siten hienommalta, ihan kuin ennustus tulevasta ihmisjumalasta!

Jos ennustuksia oikeasti olisi, ei kai niitä tarvitsisi vilpillisesti tehdä?

Aikamuoto on sentään esim nykyisiin suomen käännöksiin vähin äänin korjattu oikeaksi. Lukutapaa ei.

Ja ei, juutalaiset eivät ole muuttaneet omaa lukutapaansa.

Jakeen poikahan on Hiskia, hyvä kuningas, jonka aikana Herra teki suuren pelastusteon, tuhoamalla assyrialaisten joukot yön aikana, näiden piirittäessä Jerusalemia. Hiskia oli rukoillut Herraa pelastamaan Jerusalemin Herran nimen kunnian takia. Sillä vihollinen pilkkasi Herraa voimattomaksi, vertasi Häntä muiden kansojen jumaliin (Jes.36:18). Hiskian nimi tarkoittaa väkevä Jumala (eri sana silti kuin Jes 9). Nimet usein julistivat Jumalan ilmestymistä kyseisenä aikana.

Juuri tätä ihmepelastumista Jesaja 9 hehkuttaa runollisessa muodossa, kuinka Herra alleviivasi nimensä väkevä Jumala vihollisen pilkan takia ja Hiskian paineensietokyvyn ansiosta. Hiskia syntyi rauhan prinssiksi, kahden kelvottoman kuninkaan väliin.

Eli ei, Tanakhista ei löydy mainintaa vauvasta, joka olisi itse Isä Jumala inkarnoituneena ihmishahmoon. Sellaiset seimitarinat ovat pakanauskonnoista peräisin. 


Seuraavaksi: Kristillinen antisemitismi